|
Dünyanın en önde gelen teknoloji blog'u Techcrunch yazarı MG Siegler, ilk kez İsmail YK şarkısı ile karşılaşınca şu yazıyı yazdı: "Facebook gerçekten çok büyük. Ama bir sosyal ağın 100 milyon, 500 milyon hatta milyar üyesi de olsa beni ilgilendirmez. Hatta onunla ilgili bir Hollywood filmi de olsa ilgilendirmez. Servisiniz hakkında bir Türkçe pop müzik klibi olmadığı sürece başarmış olmazsınız. Çılgın İsmial YK’nın bu klibini izlemediyseniz Facebook hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz demektir. Açıkçası klipte neler olup bittiğine dair hiçbir fikrim yok. Fakat video gerçekten muhteşem. Hikaye tamamen beyaza boyanmış ve IKEA mağazasını andıran iki farklı mekanda geçiyor. Bir erkekle bir kadın, facebook üzerinden tanışıp sohbet ediyor. Daha sonra baş karakterler renkli kıyafetler giyiyor ve yine bembeyaz olan başka bir odada dans etmeye başlıyorlar. Türkçe bilmiyorum. Sadece ‘Facebook’ kelimesini anlayabildim. Galiba ‘İnternet’ kelimesi de geçiyordu" İlk gün yazı hakkında 26 yorum yapıldı, facebook'tan 23, google buzz'dan 64, twitter'dan 463 kişi tarafından paylaşıldı. Okuyucular, şarkının sözlerini İngilizceye çevirerek yazara iletti: I went to internet cafe Logged in to my Facebook page I called my self “Crazy” (Cilgin) I’m a member as of now I met with a sweetheart We’ve been writing each other everyday It’s like a medicine to my heart I become a loving person She deserves to be be loved And has beautiful eyes It’s hard to find someone like her Everyone is asking how I found Facebook Facebook I’ve been seeking everyday Facebook Facebook where I found her Facebook Facebook It’s a love at first sight Facebook Facebook I think I’m falling for her
|